[maemo-developers] [maemo-developers] Re: Translate Canola to your language!
From: Gustavo Sverzut Barbieri barbieri at gmail.comDate: Mon Jan 8 19:55:24 EET 2007
- Previous message: [maemo-developers] Re: Translate Canola to your language!
- Next message: [maemo-developers] Translate Canola to your language!
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
On 1/8/07, Simon Opelt <simon at ebg13.at> wrote: > Hi > > > Please mail me before translating, or your job may be lost :-( > > I normally think the world should get used to english software, movies,.. > but I would like to do a german translation (I am from Austria; german is > native language) of canola, if no one else is up for it yet. Hi Simon, I also use english software myself, but many don't, so we do the translations :-) I'm waiting for your German translation! Do you know how to do it? Are you familiar with gettext? Mail me if you have any questions. BTW, pay attention to phrases and single words, try to guess the context they show (po files have the source code file, it's not that good, but may provide hints). Brazilian portuguese have some problems with objects and other non-personal having gender... So "All" can be translated to both male or female, depending on the context. -- Gustavo Sverzut Barbieri -------------------------------------- Jabber: barbieri at gmail.com MSN: barbieri at gmail.com ICQ#: 17249123 Skype: gsbarbieri Mobile: +55 (81) 9927 0010 Phone: +1 (347) 624 6296; 08122692 at sip.stanaphone.com GPG: 0xB640E1A2 @ wwwkeys.pgp.net
- Previous message: [maemo-developers] Re: Translate Canola to your language!
- Next message: [maemo-developers] Translate Canola to your language!
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]