[maemo-developers] [maemo-developers] Re: Translate Canola to your language!

From: Gustavo Sverzut Barbieri barbieri at gmail.com
Date: Mon Jan 8 19:55:24 EET 2007
On 1/8/07, Simon Opelt <simon at ebg13.at> wrote:
> Hi
>
> > Please mail me before translating, or your job may be lost :-(
>
> I normally think the world should get used to english software, movies,..
> but I would like to do a german translation (I am from Austria; german is
> native language) of canola, if no one else is up for it yet.

Hi Simon,

I also use english software myself, but many don't, so we do the
translations :-)

I'm waiting for your German translation! Do you know how to do it? Are
you familiar with gettext? Mail me if you have any questions.

BTW, pay attention to phrases and single words, try to guess the
context they show (po files have the source code file, it's not that
good, but may provide hints). Brazilian portuguese have some problems
with objects and other non-personal having gender... So "All" can be
translated to both male or female, depending on the context.


-- 
Gustavo Sverzut Barbieri
--------------------------------------
Jabber: barbieri at gmail.com
   MSN: barbieri at gmail.com
  ICQ#: 17249123
 Skype: gsbarbieri
Mobile: +55 (81) 9927 0010
 Phone:  +1 (347) 624 6296; 08122692 at sip.stanaphone.com
   GPG: 0xB640E1A2 @ wwwkeys.pgp.net

More information about the maemo-developers mailing list