[maemo-developers] Maemo localization to officially non-supported languages
From: Eero Tamminen eero.tamminen at nokia.comDate: Wed Oct 24 14:15:58 EEST 2007
- Previous message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Next message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
Hi, ext David Weinehall wrote: > On ons, 2007-10-24 at 12:47 +0300, ext Mohammed Hassan wrote: >> On Wed, 2007-10-24 at 12:12 +0300, Marius Vollmer wrote: >>>> The problem is the logical IDs are needed to maintain the smooth >>>> process. It's not easy to simply drop them. I did not say it's >>>> impossible. I didn't say it'll be done or it'll not. I'm just saying >>>> that they are needed ;-) >>> This might be so, but I honestly doubt it. Can you elaborate? >> They are used by l10n testing to easily check for untranslated strings >> (By me as well), to easily determine the originating UI spec, to design >> test cases and I'm sure they have more uses. > > msgfmt will happily provide you with statistics about untranslated > strings and fuzzy translations, with the added bonus that it can be > automated. And if you want to check the translation for common errors, something like this can be used: https://gramps.svn.sourceforge.net/svnroot/gramps/branches/gramps22/po/check_po (which of course doesn't work with our "unique ID" because the msgids are lacking all the required details.) - Eero
- Previous message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Next message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]