[maemo-developers] Maemo localization to officially non-supported languages

From: Eero Tamminen eero.tamminen at nokia.com
Date: Wed Oct 24 14:15:58 EEST 2007
Hi,

ext David Weinehall wrote:
> On ons, 2007-10-24 at 12:47 +0300, ext Mohammed Hassan wrote:
>> On Wed, 2007-10-24 at 12:12 +0300, Marius Vollmer wrote:
>>>> The problem is the logical IDs are needed to maintain the smooth
>>>> process.  It's not easy to simply drop them. I did not say it's
>>>> impossible. I didn't say it'll be done or it'll not. I'm just saying
>>>> that they are needed ;-)
>>> This might be so, but I honestly doubt it.  Can you elaborate?
>> They are used by l10n testing to easily check for untranslated strings
>> (By me as well), to easily determine the originating UI spec, to design
>> test cases and I'm sure they have more uses.
> 
> msgfmt will happily provide you with statistics about untranslated
> strings and fuzzy translations, with the added bonus that it can be
> automated.

And if you want to check the translation for common errors,
something like this can be used:
https://gramps.svn.sourceforge.net/svnroot/gramps/branches/gramps22/po/check_po

(which of course doesn't work with our "unique ID" because the msgids
are lacking all the required details.)


	- Eero

More information about the maemo-developers mailing list