[maemo-developers] Maemo localization to officially non-supported languages

From: Kimmo Hämäläinen kimmo.hamalainen at nokia.com
Date: Wed Oct 24 14:40:32 EEST 2007
On Wed, 2007-10-24 at 12:12 +0300, ext Marius Vollmer wrote:
...
> For example, I have 9 logical ids that map to "OK", and 9 that map to
> "Cancel" in the hildon-application-manager .po file:
> 
>     $ msgunfmt /usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hildon-application-manager.mo | grep -B 1 '"OK"'
>     msgid "ai_bd_add_catalogue_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_confirm_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_license_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_new_repository_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_notice_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_search_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_select_location_ok"
>     msgstr "OK"
>     --
>     msgid "ai_bd_settings_ok"
>     msgstr "OK"
> 
> What would we do about them?  In this case I'd say we don't need any
> context and just providing one translation for "OK" is OK.

Wrong.  It would depend on the context and language. Some languages
could use something comparable to 'Yes' (or 'OK'), others the verb
'Search', 'Confirm', etc.  And what happens when you add a new, more
'context-sensitive' language?

BR; Kimmo


More information about the maemo-developers mailing list