[maemo-developers] Maemo localization to officially non-supported languages
From: Eero Tamminen eero.tamminen at nokia.comDate: Wed Oct 24 15:52:53 EEST 2007
- Previous message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Next message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
Hi, ext Marius Vollmer wrote: > Kimmo Hämäläinen <kimmo.hamalainen at nokia.com> writes: >> Wrong. It would depend on the context and language. > > Yes, it COULD, fer-crying-out-loudly. :) We have the data now to > figure out whether it actually DOES for the set of our supported > languages. > >> And what happens when you add a new, more 'context-sensitive' >> language? > > We change the code. Simple. Providing unneeded context is bad in my > opinion, and the way we do it with the logical ids is excessivly ugly. > > Also, how do you know whether I use the correct context in my code? > Maybe I am using "ai_bd_ok" for all my "OK" buttons? > > > In general, we should try to reduce the need for context and > complicated translations. The classical example might: > > Searched in %d files and %d directories. > > You will never be able to translate this nicely for all languages > because of the wierd way they handle plurals, etc, and because of the > combinatorial explosion. Translator can change the order of the arguments with "$". See "man fprintf" and the Single Unix Specification. (In Python its preferable to use keywords like "%(day)s %(month)s" instead I think) - Eero
- Previous message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Next message: Maemo localization to officially non-supported languages
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]